.
Все для туризма со скидкой 5% по промокоду 7DW9FA6V Посмотреть
Категории сайта

Связь в СУДС/СКДС

Согласно Правилу, V/12 «СОЛАС-74», Службы управления движением судов (СУДС) способствуют обеспечению безопасности человеческой жизни на море, безопасности и эффективности судовождения и защите морской окружающей среды прилегающих береговых районов, мест проведения работ и морских сооружений от возможного неблагоприятного воздействия морского судоходства.

Договаривающиеся правительства обязуются учреждать СУДС там, где, по их мнению, интенсивность судоходства или степень опасности оправдывают наличие таких служб.

Договаривающиеся правительства, планирующие и внедряющие СУДС, должны, насколько, это возможно, следовать положениям руководства, разработанного ИМО. Использование СУДС может быть обязательным только в районах моря, находящихся в пределах территориального моря прибрежного государства.

СУДС
СУДС Керченского пролива
Источник: Freeimages.com

Договаривающиеся правительства прилагают усилия по обеспечению участия в службах и выполнения положений служб управления движением судами, имеющими право плавания под их флагом.

Предлагается к прочтению: «Система судовых сообщений» и «Маршрутные донесения с судов»

Любая система контроля за движением судов (СКДС) или система управления движением судов (СУДС) требует полной и детальной информации в реальном масштабе времени.

Информация о движении судов в СКДС/СУДС может быть получена с помощью:

  • береговых радиолокационных станций (БРЛС), в том числе – автоматизированных, или с помощью «цепочек» таких БРЛС;
  • патрульных кораблей, судов, самолетов; радиодонесений с судов;
  • других технических средств, включая автоматические системы на базе «INMARSAT-C» и «GPS».

Необходимо иметь в виду, что связь в СУДС/СКДС является часто наиболее сложной для судоводителей, так как:

  1. Связь в СУДС/СКДС является многопрофильной, включая:
    системы маршрутных донесений;
    прием распоряжений (рекомендаций) операторов СУДС;
    ответы на запросы операторов СУДС;
    радиопереговоры с оператором СУДС, включая обсуждение деталей складывающейся ситуации;
    двусторонние переговоры с другим судном;
    прослушивание переговоров третьих судов.
  2. Связь в СУДС/СКДС осуществляется в напряженном режиме в реальном масштабе времени, включая:
    управление судном в стесненных условиях плавания;
    решение нескольких взаимосвязанных задач одновременно (навигация, управление судном, предупреждение столкновений, наблюдение, связь);
    скоротечность ситуаций, малый запас времени и пространства для обдумывания ситуаций и/или корректировки неудачного маневра.
  3. Возможны серьезные языковые проблемы, т. к.:
    переговоры чаще всего ведутся на английском языке, который может быть «адаптированным» («SEASPEAK» или «Морской словарь-разговорник ИМО), «сленговым» (со значительным количеством вариантов и диалектов) или искаженным до неузнаваемости;
    каналы связи могут быть перегружены переговорами, фоном, посторонними помехами;
    переговоры могут вестись в высоком темпе, не оставляющем времени на обдумывание фраз, т. к. темп переговоров может диктоваться темпом развития навигационной ситуации;
    переговоры всегда ведутся «заочно» – не видя собеседника, что не позволяет помочь пониманию мимикой и жестами.

Вместе с тем, связь в СУДС имеет критически важное значение, т. к. по результатам связи могут приниматься Управление командой мостикарешения по управлению судном.

Для обеспечения надежной связи при плавании в зоне действия СУДС капитанам судов рекомендуется:

  1. Контролировать уровень языковой подготовки судоводителей и судовых радиоспециалистов, в т. ч. – применительно к специфике радиотелефонного обмена на английском языке;
  2. Организовывать и поощрять систематические тренировки по ведению радиотелефонного обмена на английском языке, используя:
    методические материалы Компании;
    аудио- и видеопособия;
    судовые записи УКВ-переговоров по реальным районам плавания судна;
    парные тренировки судоводителей (в том числе – с помощью судовой АТС);
  3. Систематически поручать судоводителям ведение радиотелефонных переговоров на английском языке под собственным контролем, когда это возможно по условиям плавания.

При плавании в зоне действия СУДС капитан судна должен обеспечить надежность понимания и передачи сообщений при радиообмене с оператором СУДС. Если капитан поручает ведение радиообмена подготовленному помощнику капитана или судовому радиоспециалисту, то он должен постоянно контролировать правильность понимания (перевода) и передачи сообщений.

Сноски
Sea-Man

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Март, 23, 2018 5602 0
Добавить комментарий

Читайте также

Текст скопирован
Пометки
Избранные статьи
Loading

Здесь будут храниться статьи, сохраненные вами в "Избранном". Статьи сохраняются в cookie, поэтому не удаляйте их.

Статья добавлена в избранное! Перезагрузка...
Вставить формулу как
Блок
Строка
Дополнительные настройки
Цвет формулы
Цвет текста
#333333
Используйте LaTeX для набора формулы
Предпросмотр
\({}\)
Формула не набрана
Вставить