Сайт нуждается в вашей поддержке!
Категории сайта

Организация вахтенной службы на морских судах

Присоединяйтесь к нашему ТГ каналу!

Организация вахтенной службы на судне является неотъемлемой задачей обеспечения его безопасности. Необходимые процедуры устанавливаются в соот­ветствии с международными и национальными требованиями к организации вахты. Правильные, четкие, слаженные действия судоводителей – вахтенных помощников капитана являются результатом всей подготовки моряков.

Общая организация штурманской службы включает в себя распределение должностных обязанностей навигационных помощников, формы и порядок запол­нения навигационных и судовых журналов, расписание несения ходовых и стоя­ночных вахт, подробные процедуры основных ключевых операций, системы связи и порядок их использования, системы проведения проверок и докладов об обнару­женных нарушениях.

Вахтенная служба на судах является особым видом выполнения служебных обязанностей, требующим повышенного внимания и непрерывного присутствия на посту или рабочем месте. На всех судах должна быть установлена круглосуточная вахтенная служба. Ответственность за организацию вахтенной службы возлагается на капитана судна, а непосредственное руководство организацией вахтенной служ­быВахтенная служба и обеспечение работы оборудования – на старшего помощника капитана. Ответственными за надлежащее несение вахты являются лица, несущие вахту. Судовые вахты разделяются на ходовые и стояночные.

Мостик судна
Рис. 1 Ходовой мостик судна

На ходу вахтенная служба должна обеспечивать безопасное судо­вождение во время своей вахты, когда она ответственна особенно за предот­вращение столкновений и посадки на мель.

На стоянке вахтенная служба должна обеспечивать:

Продолжительность одной ходовой вахты, как правило, не должна превы­шать четырех часов. Вахтенная смена должна явиться к месту несения вахты за 15 минут и до вступления на вахту ознакомиться с условиями плавания и режимом работы технических средств.

Предлагается к прочтению: Пиротехнические средства связи и сигнализации

Сменившаяся вахта является подвахтенной и исполь­зуется в случае необходимости для временного усиления вахты или подмены отдельных вахтенных.

Общие принципы организации ходовой вахты

До заступления на первую ходовую вахтуСтандартная ходовая вахта на мостике помощник капитана должен озна­комиться и изучить все навигационное и радиооборудование, установленное на мо­стике, обращая особое внимание на ограничения, которые необходимо учитывать, а также на наличие и особенности различных видов сигнализации. Наличие чек-листа по изучению навигационного и радиооборудования ходового мостика может помочь ускорить процесс адаптации новых помощников капитана к судовому навигационному и радиооборудованию (рис. 2, 3).

ПУ руля судна
Рис. 2 Пульт управления рулем

На судах многих Компаний требуется проведение экзамена капитаном судна и издание приказа по судну о допуске к несению самостоятельной вахты каждого помощника капитана.

Рубка штурмана
Рис. 3 Штурманская рубка

Основные принципы, которые должны соблюдаться и учитываться при вы­боре варианта организации ходовой навигационной вахты в зависимости от усло­вий плавания:

При установлении процедур по несению навигационной ходовой вахты должно учитываться следующее:

Капитан всегда принимает окончательное ре­шение о составе и организации вахтенной службы на ходовом мостике в зависимости от конкретных условий плавания. Эти условия можно разделить на три уровня сложности.

Вахтенная служба
Уровень сложностиНаблюдение и предупреждение столкновенийОпределение местоположения и навигацияСвязь и другоеРулевойВпередсмотрящий
Уровень 1вахтенный помощниквахтенный матрос
Уровень 2КМ или СПКМВПКМматросматрос
Уровень 3КМСПКМ + ВПКМматросматрос

 
Уровень 1:

Уровень 2:

Уровень 3:

Этот уровень требует от состава вахты повышенной согласованности и не может поддерживаться в течение длительного времени.

St. Mary’s Challenger
Лэйкер St. Mary’s Challenger
Источник: Freeimages.com

Применяется 3 уровень в том случае, когда элементы, перечисленные во 2 уровне, комбинированы. Например: при следовании вблизи навигационных опас­ностей в условиях ограниченной видимости в районе с интенсивным судоходством.

Основные задачи вахтенного помощника капитана:

Действия ВПКМ при приеме ходовой вахты:

Обязанности вахтенного матроса.

Вахтенный матрос непосредственно подчиняется вахтенному помощнику капи­тана и выполняет две главные функции:

Прием и сдача вахты как рулевым матросом, так и впередсмотрящим произво­дится только с разрешения вахтенного помощника. Заступающий вахтенный мат­рос должен получить у сменяемого все необходимые сведения об окружающей судно обстановке, условиях и дальности видимости, распоряжениях по вахте, а также другие сведения, связанные с обеспечением безопасности судна.

Вахта не может быть передана, если имеются сомнения в том, что заступаю­щий матрос способен выполнять свои обязанности в должной мере. В этом случае сдающий вахту должен доложить вахтенному помощнику и выполнить его распо­ряжение относительно передачи вахты.

Во время несения вахты впередсмотрящему и рулевому матросам категори­чески запрещается уходить с поста, а также отвлекаться от выполнения прямых обязанностей. Выполнение каких-либо поручений и других работ, не связанных с функциями рулевого или впередсмотрящего, допускается лишь с разрешения вах­тенного помощника. Вахтенному матросу запрещается сидеть, заниматься посто­ронними разговорами, слушать музыку и т. п.

Вахта на руле. Рулевой должен хорошо знать систему перехода с авто­матического управления на ручное или резервное.

Прежде чем принять вахту на руле, матрос обязан получить разрешение вах­тенного помощника: «Разрешите стать на руль!». Получив подтверждение: «Стано­витесь!», сдающий вахту рапортует вахтенному помощнику: «Курс по гиро (рис. 4) и магнитному (рис. 5) компасу … градусов сдал!», а ставший к штурвалу матрос повторяет этот же рапорт со словом «принял». Принявший вахту дополни­тельно осведомляется о том, как судно слушается руля и в какую сторону больше рыскает.

Гирокомпас
Рис. 4 Репитер гирокомпаса

Не разрешается производить смену вахты на руле непосредственно перед изменением и в момент изменения курса. Нельзя также менять рулевых при рас­хождении с судами и обгоне их.

Магнитный компас
Рис. 5 Катушка магнитного компаса, наблюдаемая через оптическую систему

В тех случаях, когда судно следует на автоматическом управлении, сдающий и принимающий вахту матросы передают курс авторулевогоРулевое устройство и авторулевой, проверяя, правильно ли он установлен на приборе, а также курс по магнитному компасу. Заданный курс должен быть выставлен на специальном табло, которое расположено перед руле­вым постом.

Во время вахты на руле матрос обязан точно удерживать судно на заданном курсе, периодически сличая показания гиро и магнитного компасов. Он должен внимательно следить за исправной работой курсоуказателей и рулевого устройства. О всех замеченных отклонениях в работе компасов, как, например, застой картуш­ки, внезапное изменение курса, ухудшение освещения курсоуказателей, а также о неисправном действии рулевого устройства вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному помощнику.

Аксиометр
Рис. 6 Индикатор аксиометра – прибора, указывающего положение пера руля относительно ДП судна

Вахтенному рулевому необходимо ясно представлять свои действия по всем командам рулевому, принятым при маневрировании, особенно когда ему не указы­вается конкретный угол поворота руля или курс. Так, например, по команде «Отво­дить!», которая подается обычно после команды «Право (лево) на борт!», означает, что надо уменьшить скорость поворота судна, т. е. уменьшить угол перекладки ру­ля. При изменении курса рулевой матрос должен избегать резких и чрезмерно больших перекладок руля. Во время поворота необходимо внимательно следить за изменением угловой скорости судна, регулируя ее перекладкой руля таким обра­зом, чтобы к моменту выхода на новый курс судно могло быть вовремя задержано.

Тахометр
Рис. 7 Индикатор тахометра – прибора, предназначенного для определения угловой скорости вращения судна

Рулевой матрос обязан хорошо знать все команды как на русском, так и на английском языке. Ему следует твердо усвоить, что каждая полученная команда громко и отчетливо репетуется. После выполнения команды обязательно громко доложить об этом.

Команды на руль (Wheel Orders)
Прямо рульMidshipsРуль привести в диаметральную плоскость
Руль лево/право 5 градусовPort/starboard fiveРуль положить на 5 градусов влево/вправо
Руль лево/право 10 градусовPort/starboard tenРуль положить на 10 градусов влево/вправо
Руль лево/право 15 градусовPort/starboard fifteenРуль положить на 15 градусов влево/вправо
Руль лево/право 20 градусовPort/starboard twentyРуль положить на 20 градусов влево/вправо
Руль лево/право 25 градусовPort/starboard twenty-fiveРуль положить на 25 градусов влево/вправо
Руль лево/право борт!Hard a port/starboardРуль положить лево/право на борт до предела
Руль полборта лево/право!Half a port/starboardРуль положить лево/право примерно на 15 градусов
Лево/право не ходить!Northing to port/starboardУдерживать судно на заданном курсе так, чтобы при рыскании курс судна не заходил левее/правее заданного курса
Одерживай!Steady! Meet the helm! Meet her!Уменьшить угол перекладки руля до минимума и даже, в случае необходимости, переложить на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости поворота судна, чтобы в момент выхода на линию нового курса оно могло быть остановлено на этой линии
Так держать!Steady as she goes! Straight so!Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Рулевой замечает курс с точностью до 1° на картушке компаса, затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший поворот судна, приводит его на этот курс
Помалу лево/право!Easy to port/starboard! Port/starboard handsomely!Руль переложить лево/право примерно на 5-10 градусов
Держать по створу!Keep alignment in sight!Удерживать курс судна на створной линии
Следовать за катеромFollow the launch!Удерживать курс судна в кильватер за катером
Править на маяк!Steer to the lighthouse!Рулевой засекает курс на маяк и держит на маяк визуально, контролируя курс по компасу
Отводи до 5 градусов!Ease to five!Руль отвести до положения 5°
Удерживать буй/ориентир/знак … слева/справа!Keep the buoy/mark/beacon … on port/starboard sideКурс судна удерживать так, чтобы буй был оставлен по левому/правому борту
Ложиться на курс ….!Steer the course!Руль переложить на левый/правый борт, через который быстрее можно лечь на указанный курс. Следить, чтобы судно не разогналось во время поворота, и в момент выхода на новый курс задержать судно.
Право руль! Ложиться на курс … (125)Starboard! One, two, fiveРуль перекладывается на правый борт на угол, зависящий от величины изменения курса. При выходе на заданный курс – судно задерживается (125°)
Лево руль! Ложиться на 305°!Port, steer three zero five (305)Руль перекладывается на правый борт на угол, зависящий от величины изменения курса. При выходе на заданный курс – судно задерживается (125°)
Внимательнее на руле!Ming the helm!Рулевой должен быть внимательнее при выполнении команд
Как судно слушается руля?What (how) does she answer the helm?Доложить, о том, как судно реагирует на перекладку руля
Доложите, если судно не слушается руля!Report if she does not answer the wheel!Если судно перестало реагировать на перекладу руля – громко доложить
От руля отойти, управлять рулем больше не нужно!Finished with wheel, no more steering!С разрешения вахтенного помощника можно отойти от руля

 
Впередсмотря­щий. Вахтенный матрос, выполняющий постоян­ное визуальное и слухо­вое наблюдение за окру­жающей обстановкой, называется впередсмот­рящим, т. е. он является «глазами и ушами» судна. При выполнении своих обязанностей вперед­смотрящий ведет тща­тельное визуальное наблюдение за горизонтом, водной поверхностью и другими судами.

При визуальном наблюдении впередсмотрящий должен постоянно осматри­вать весь горизонт. Всё замеченное невооруженным глазом следует немедленно рассмотреть в бинокль. В ночное время впередсмотрящий не должен заходить в освещенную зону мостика, т. к. после этого ему понадобится не менее 5 минут, чтобы глаза вновь привыкли к темноте.

При слуховом наблюдении необходимо учитывать, что по звуковым сигна­лам нельзя точно определить положение источника звука относительно судна, осо­бенно в условиях ограниченной видимости. Также нельзя по силе звука судить о расстоянии до его источника.

При обнаружении какого-либо объекта или предмета впередсмотрящий не­медленно докладывает вахтенному помощнику. Доклады должны быть четкими и ясными, например: «Справа … градусов вижу судно, расстояние … миль» или «Слева … градусов слышу гудки, шум прибоя у берега и т. п.». На каждый доклад впередсмотрящий должен получить от вахтенного помощника подтверждение. До­клад, на который не последовало подтверждения, необходимо повторить. Получе­ние подтверждения не освобождает от дальнейшего наблюдения за этим объектом. Он должен дополнительно докладывать об опасном развитии ситуации сближения с этим объектом.

Впередсмотрящий ни при каких обстоятельствах не имеет права покидать свой пост без разрешения вахтенного помощника. В случае объявления на судне тревоги он остается на посту до тех пор, пока не поступит специального распоря­жения или не сменит наблюдатель, предусмотренный расписанием по тревогам.

Читайте также: Аварийное радиооборудование

Смена впередсмотрящих производится обязательно с докладом вахтенному помощнику. Рапортуют поочередно оба, сдающий и принимающий вахту по сле­дующей форме: «Вахту наблюдения сдал (принял) такой-то!».

При особых условиях плавания впередсмотрящего дополнительно могут вы­ставлять на баке судна. Вахта на баке необходима для возможно более раннего об­наружения всякого рода опасностей:

К несению вахты на баке привлекают квалифицированного матроса. Перед заступлением на вахту вперед­смотрящего тщательно инструктируют, о чем делается соответствующая запись в судовом журнале. Матрос, выполняющий обязанности рулевого, не является впередсмотрящим.

Автор статьи
Фото автора - Филатов
Старший помощник капитана
Список литературы
  1. Антонов В. А. Теоретические вопросы управления судном. – Владивосток: Изд-во Дальневост. гос. университета, 1988. − 112 с.
  2. Алексеюк В. В., Литвиненко А. И., Цурбан А. И. Морская практика для матроса. М.: Транспорт, 1970. − 272 с.
  3. Алексеев Л. Л. Практическое пособие по управлению морским судном. СПб.: − ЗАО ЦНИИМФ, 1996. − 118 с.
  4. Арпиайнен А. И., Чубаков К. Н. Азбука ледового плавания. − М.: Транспорт, 1987.
  5. Баранов Ю. К., Лесков М. М. и др. Сборник задач по использованию радиолокатора для предупреждения столкновений судов.− 4-е изд. − М.: Транспорт, 1989. − 96 с.
  6. Безопасность плавания во льдах. Под ред. А. П. Смирнова. − М.: Транспорт, 1993.
  7. Боровлев Е. М. Матрос 1 класса. – Одесса: Изд-во «Optimum», 2005. – 514 с.
  8. Бурлаков С. В., Либензон М. Н., Письменный М. Н. Якорная стоянка судов на открытых рейдах. М.: Транспорт, 1968. – 136 с.
  9. Бурханов М. В. Справочник штурмана. Справочное издание.– М.: «Моркнига», 2008. – 560 с.
  10. Витченко А. Г. Морское дело. М.: Легкая и пищевая промышленность, 1984. – 288 с.
  11. Выбор безопасных скоростей и курсовых углов при штормовом плавании судна на попутном волнении. РД 31.00.57.2-91.
  12. Ганнесен В. В. Борьба за живучесть судна. Уч. пос. − Владивосток: Дальрыбвтуз, 2005. – 102 с.
  13. Ганнесен В. В. Судовые спасательные средства. Уч. пос. Владивосток: Дальрыбвтуз, 2006. − 101 с.
  14. Генри Х. Хойер. Управление крупнотоннажными судами при маневрировании. Пер. с англ. М.: 1987. – 109 с.
  15. Дамаскин A. M., Крысак М. С. Учебное пособие для матроса и боцмана. М.: Транспорт, 1975. − 272 с.
  16. Дидык А. Д., Усов В. Д., Титов Р. Ю. Управление судном и его техническая эксплуатация. М.: Транспорт, 1990. – 320 с.
  17. Дунаевский Я. И. Снятие судов с мели. 2-е изд. М.: Транспорт, 1984. − 168 с.
  18. Железный Г. М., Задорожный А. И., Щербак В. Н. Что должен знать судоводитель. Одесса: КП ОГТ, 2005. – 444 с.
  19. Железный Г. М., Задорожный А. И. Эксплуатация танкеров и балкеров. − Одесса: КП ОГТ, 2005. – 356 с.
  20. Жуков Е. И., Либензон М. Н. и др. Управление судом и его техническая эксплуатация. Под ред. А. И. Щетининой. 3-е изд. М.: Транспорт, 1983. – 655 с.
  21. Замоткин А. П. Морская практика для матроса. 2-е изд. М.: Транспорт, 1993. – 256 с.
  22. Захаров А. В., Захарьян Р. Г. и др. Учебное пособие для подготовки по специальности «Матрос»/Под ред. А. В. Лихачева. 2-е изд. СПб.: ГМА им. адм. С. О. Макарова, 2000. – 124 с.
  23. Инструкция по безопасности морских буксировок/Утв. Федеральной службой морского флота России от 08.06.96. № МФ-35/1921.
  24. Казанский К. В., Филиппов И. Г. Штормование судов. М.: Транспорт, 1968. 112 с.
  25. Кацман Ф. М., Ершов А. А. Судоводителю о маневренных характеристиках судна: Учеб. Пос. СПб.: ГМА им. адм. С. О. Макарова, 2001.
  26. Кейхилл Р. А. Столкновения судов и их причины. М.: Транспорт, 1987.
  27. Климов Е. Р. Лекции по МППСС-72: (Части А и В): пособие для морских судоводителей – Архангельск: ОАО «ИПП «Правда Севера», 2012 – 328 с.
  28. Козырь Л. А., Аксютин Л. Р. Управление судами в шторм. М.: Транспорт, 1973. – 110 с.
  29. Конаков А. Г. Особенности работы на специализированных судах. Владивосток: Мор. гос. ун-т им. адм. Г. И. Невельского, 2011. – 358 с.
  30. Коккрофт А. Н., Ламейер Дж. Н. Ф. Руководство по правилам предупреждения столкновений/Пер. с англ. СПб.: ООО «Морсар», 2005 г.
  31. Корнараки В. А. Справочник лоцмана. – М.: Транспорт, 1983. – 48 с.
  32. Корнараки В. А. Маневрирование судов. М.: Транспорт, 1979. – 126 с.
  33. Косарин В. М., Попело В. М., Аносов Н. М. Обеспечение остойчивости, прочности корпуса и непотопляемости морского судна. – Владивосток: Мор. гос. ун-т им. адм.
    Г. И. Невельского, 2004. – 191 с.
  34. Кубачев Н. А., Кургузов С. С. и др. Рекомендации по использованию радиолокационной информации для предупреждения столкновений судов: Сб. задач по управлению судами. М.: Транспорт, 1984. − 140 с.
  35. Кузьмин В. В. Электронные картографические системы. – Новосибирск: НГАВТ, 2006. – 159 с.
  36. Лихачев А. В. Управление судном. СПб.: Изд-во Политехн. Ун-та, 2004, − 504 с.
  37. Макаров И. В. Морское дело. М.: Транспорт, 1989, – 288 с.
  38. Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (СОЛАС-74). (Консолидированный текст, измененный Протоколом 1988 года к ней, с поправками), – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2010 г. – 992 с. International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, (SOLAS-74). (Text modified by the Protocol of 1988 relating thereto, including Amendments).
  39. Международный кодекс по спасательным средствам (Кодекс ЛСА) – 7-е изд., доп., – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2013 г. – 184 с. Серия «Судовладельцам и капитанам», выпуск 3. International Life-Saving Appliance Code (LSA Code) 2013.
  40. Международная Конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 г., измененная протоколом 1978 г. к ней (МАРПОЛ-73/78), Книги I и II, – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2012 г. – 762 с. International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL-73/78).
  41. Международная Конвенция по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ- 73/78), Книга III, пересмотренное издание, – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2012 г. – 336 с. International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL-73/78), Book III, revised edition.
  42. Международная Конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вах- ты 1978 г. (ПДМНВ-78) с поправками (консолидированный текст), – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2010 г. – 806 с. International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW-1978), as amended (consolidated text).
  43. Международный кодекс остойчивости судов в неповреждённом состоянии 2008 года (Кодекс ОСНС) (рез. MSC.267(85)) с поправками, – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2011 г. – 240 с. International Code on Intact Stability, 2008 (2008 IS Code), res. MSC.267(85) adopted on 04.12.2008, 2011 Edition.
  44. Международное авиационное и морское наставление по поиску и спасанию (Наставление ИАМСАР), книга III – «Подвижные средства», – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 4-е издание, исправленное и дополненное, 2013 г. – 464 с. Серия «Судовладельцам и капитанам», выпуск 14. International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR Manual), vol. III – «Mobile Facilities».
  45. Международный кодекс по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС), 2-е изд., исправленное и дополненное, – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2009 г. – 272 с. Серия «Судовладельцам и капитанам», выпуск 7. International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, 2nd edition, updated.
  46. МКУБ (рез.А.741(18) с поправками) и Руководство по внедрению МКУБ Администрациями (рез.А.1022(26)), – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2010 г. – 94 с.
  47. МППСС-72 (адм. № 9018), издание УНиО МО РФ, 2010 год.
  48. Международный свод сигналов МСС-65.
  49. Морское дело. Под ред. А. И. Щетининой. Л.:Транспорт, 1967. – 879 с.
  50. Морская практика. Под ред. И. И. Афанасьева. М.: Морской транспорт, 1952.
  51. Наставление по борьбе за живучесть судов – РД 31.60.14-81 (НБЖС с Приложениями и Дополнениями), – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2004 г. – 376 с., приложений 9, дополнений 6 (вкл. Цвета сигнальные и знаки безопасности). Серия «Судовладельцам и капитанам», выпуск 31. Manual on Emergency Plans in Ships.
  52. Общие правила плавания и стоянки судов в морских портах Российской Федерации и на подходах к ним. Приказ Минтранса России от 20 августа 2009 года, № 140.
  53. Письменный М. Н. Краткий курс по изучению МППСС: Владивосток, МГУ им. адм. Г. И. Невельского, 2003. − 42 с.
  54. Письменный М. Н. Подготовка вахтенного помощника капитана по управлению судном. Владивосток: Мор. гос. ун-т им. адм. Г.И. Невельского, 2003 г.
  55. Письменный М. Н. Конвенционная подготовка судоводителей морских судов. Владивосток: Мор. гос. ун-т им. адм. Г. И. Невельского, 2009 г. – 254 с.
  56. Пламмер К. Дж. Маневрирование судов в узкостях. Пер. с англ. Л.: Судостроение, 1986. – 80 с.
  57. Плявин Н. И., Шаповал М. А. и др. Морские перевозки наливных грузов. – М.: Транспорт, 1991. – 296 с.
  58. Песков Ю. А. Практическое пособие по использованию САРП. М.: Транспорт, 1995. – 224 с.
  59. Погосов С. Г. Швартовка крупнотоннажных судов. М.: Транспорт, 1975. − 176 с.
  60. Положение о порядке расследования аварий или инцидентов на море. 2013 год.
  61. Правила классификации и постройки судов. СПб, Российский морской регистр судоходства, 2012.
  62. Процедуры контроля судов государством порта 2011 года – резолюция A.1052(27) ИМО, – СПб.: ЗАО “ЦНИИМФ”, 2012 г. – 272 с. Серия «Судовладельцам и капитанам», выпуск 2. Procedures for Port State Control, 2011 (IMO resolution A.1052(27).
  63. Резолюция ИМО А.601(15). Представление на судах информации об их маневренных характеристиках.
  64. Снопков В. И. Управление судном. СПб, 2004 г.
  65. Теория и устройство судов. Под ред. Ф. М. Кацмана. Л.: Судостроение, 1991. − 416.
  66. Третьяк А. Г., Козырь Л. А. Практика управления морским судном. М.: Транспорт, 1988. − 112 с.
  67. Усов В. Д. МППСС-72 с разъяснениями, карточками для закрепления и контроля знаний и условными обозначениями. – Астрахань, ГП АО «Издательско-полиграфический комплекс «Волга»», 2012. – 224 с., цв. илл.
  68. Удалов В. И. Управление крупнотоннажными судами.– М.: Транспорт, 1986. – 229 с.
  69. Цурбан А. И., Оганов A. M. Швартовные операции морских судов. М.: Транспорт, 1987. – 176 с.
  70. Шарлай Г. Н., Пузачев А. Н. Оператор ГМССБ. Владивосток, Мор. гос. ун-т им. адм. Г. И. Невельского, 2008. – 351 с.
  71. Шарлай Г. Н. Основы системы управления безопасностью в соответствии с требованиями МКУБ. Владивосток, Мор. гос. ун-т им. адм. Г. И. Невельского, 2004. – 75.
  72. International Convention for Prevention Pollution from Ship’s (MARPOL−73/78). – London: IMO, 2011.
  73. The Mariners Handbook. – London: Hydrographer of the Navy, 2009.
  74. The Master’s Role in Collection Evidence. – London: Nautical Institute, 2012.
  75. The Mariner’s Role in Collecting Evidence.−London: The Nautical Institute, 2006. − 400 p.
  76. Bridge Procedures Guide. – London: International Chamber of Shipping, 2007.
  77. Bridge Watchkeeping. – London: International Chamber of Shipping, 2003.
  78. Buysse, Capt. J. – Handling Ships in Ice. A Practical Guide to Handling Class 1A and 1AS ships. London, Nautical Institute, 2007.
  79. Clark, I. C. – Mooring and Anchoring Ships Vol 1 – Principles and Practice. London, The Nautical Institute, 2009.
  80. Cockcroft, A. N. – A Guide to the Collision Avoidance Rules. 7th ed. Oxford: Elsevier Butterworth- Heinemann, 2012.
  81. Code of Safe Practice for Cargo Stowage and Securing. – London: IMO, 2003. – 109 p.
  82. Code of Safe Practice for Ships Carrying Timber Deck Cargoes, 2011. – 71 p.
  83. Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes, 2012.
  84. Crude Oil Washing Systems. – London: IMO, 2000. – 88 p.
  85. ISBESTER, Capt. J. – Bulk Carrier Practice. 2nd ed. London, Nautical Institute, 2010.
  86. International Grain Code, 1992.
  87. International Convention on Load Lines, 2005.
  88. International Best Practices for Maritime Pilotage. – BIMCO. – 6 p.
  89. Frampton, R. and Uttridge, P. – Meteorology for Seafarers. 3rd ed. Glasgow, Brown, Son & Ferguson Ltd. 2008.
  90. House, D. J. – Ship Handling- Theory and Practice. Butterworth-Heinemann, 2007.
  91. House, Lloyd, Toomey & Dickens. – The Ice Navigation Manual. Witherby Seamanship International, 2009.
  92. Peril at Sea and Salvage: A Guide for Masters. 6th ed. London, Witherby & Co. Ltd., 2012.
  93. Swift A. J. Bridge Team Management. A Practical Guide. – London: The Nautical Institute, 2004. – 118 p.
  94. International Safety Guide for Oil Tankers & Terminals (ISGOTT), Fifth Edition. – Lon- don: WITHERBY and Co. Ltd., 2006. – 454 p.
  95. Mooring Equipment Guidelines, 3’d Edition. – London: Witherby Seamanship lntemat- lonal, 2008. – 288 p.
  96. Ship to Ship Transfer Guide (Petroleum), Fourth Edition. – London: International Chamber of Shipping, 2005. – 75 p.
  97. Clean Seas Guide for Oil Tankers, 4th Edition. – London: International Chamber of Ship- ping, 1994. – 28 p.
  98. Tank Cleaning Guide, Sixth Edition. – Rotterdam: Chemical Laboratories & Superintend- ence company, 1998. – 454 p.
  99. Robert L. Tallack. Commercial Management for Shipmasters. – London: The Nautical In- stitute, 1996. – 288 p.
  100. Vessel Inspection Questionnaire for Bulk Oil, Chemical Tankers and Gas Carries, Second Edition. – London: Oil Companies Marine Forum, 2000. – 240 p.
  101. A Guide to the Vetting Process, 10th Edition. – INTERTANKO, 2013. – 360 p.
  102. Effective Mooring. 3rd Edition. – London: Oil Companies Marine Forum, 2010. – 68 p.
  103. Rowe R. W. The Shiphandler’s Guide. – London: The Nautical Institute, 2000. – 172 p.
  104. Williamson, P. R. – Ship Manoeuvring Principles and Pilotage. London: Witherby & Co. Ltd., 2001.
  105. WITHERBY SEAMANSHIP INTERNATIONAL. – The Ice Navigation Manual. 2010.

Сноски

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Август, 02, 2018 13701 1
Комментарии
  1. Дарин Белосеенко
    26.09.2020 в 18:09

    Столько лет модернизаций прошло, а впередсмотрящий до сих пор присутствует.

Добавить комментарий

Текст скопирован
Пометки
СОЦСЕТИ